寫作對留學(xué)生來說難嗎?答案是肯定的:又難又多。由于東西方教育模式的差異,留學(xué)生剛出國一時(shí)難以適應(yīng),甚至很多作業(yè)的形式之前都沒有接觸過,所以如何完成Assignment代寫是一個(gè)令大多數(shù)留學(xué)生頭疼的問題。下面小編來解釋一份優(yōu)秀的Assignment怎么寫,介紹一下寫作中最普遍的難點(diǎn)以及一些有效提高寫作能力的方法。
Assignment代寫
困難1:英語水平較低
時(shí)至今日,英語的流行度在全球仍舊首屈一指,但對于絕大多數(shù)中國人來說,怎樣才能學(xué)好英文是讓他們十分困擾的一件事。英語水平很大程度上影響著學(xué)術(shù)水平。通常閱讀、寫作、聽力和口語這幾個(gè)方面是中國留學(xué)生的短板。如果連老師說的話都聽不明白,如何才能寫好各種各樣的Assignment呢?加上學(xué)術(shù)寫作難度很高,需要使用特定的詞匯、句型、語體等等。這就使得很多英語水平很好的學(xué)生為了完成Assignment也要用很多時(shí)間,那基礎(chǔ)薄弱的同學(xué)們應(yīng)該何去何從?下面我們將指出一些語言方面最常見的問題:
01.語言結(jié)構(gòu)
首先是中英文語言結(jié)構(gòu)的差異。最大的差別就是英語的語法單位很多。在文章閱讀時(shí)經(jīng)常會(huì)遇到長難句,有時(shí)甚至一個(gè)句子占據(jù)了整個(gè)段落。這時(shí)很多留學(xué)生無法找出句子的主語和謂語,導(dǎo)致難以理解句意,進(jìn)而影響自己的判斷。
02.語速和口音
聽力方面最大的兩個(gè)影響因素是語速和口音。因?yàn)橛⒄Z不是中國留學(xué)生的母語,而是第二語言,因此在聽語料理解句意方面通常要花費(fèi)較多的時(shí)間和精力。學(xué)生要把整個(gè)句子聽完以后,才能理解句意。而母語為英語的學(xué)生一邊聽著一邊就把句子的意思理解了。所以一旦老師的語速上去了,很多中國留學(xué)生就一頭霧水了。
03.詞匯量
詞匯量也是大家公認(rèn)的一個(gè)影響因素,在上課時(shí),當(dāng)?shù)貙W(xué)生與老師會(huì)使用很多的生詞、術(shù)語、俚語等等。但這些詞匯對中國人來說都是十分陌生的,因此這些生詞應(yīng)該如何理解與使用也是一個(gè)很大的難點(diǎn)。為便于理解生詞的意思很多學(xué)生都會(huì)用到詞典,但查詢也需要花費(fèi)大量時(shí)間,而且也會(huì)錯(cuò)過老師正在講的重要內(nèi)容。
困難2:學(xué)術(shù)Assignment寫作
在開始學(xué)術(shù)研究之前除了要對英語技巧與能力進(jìn)行改善之外,學(xué)術(shù)寫作方面的很多技巧和注意事項(xiàng)對中國留學(xué)生來說也是很難掌握的,這其中就包括思維技能上的批判性與邏輯性、學(xué)術(shù)詞匯、學(xué)術(shù)文化的理解,Assignment結(jié)構(gòu)等等。實(shí)際上,很大程度上是因?yàn)榇蠖鄶?shù)中國學(xué)生對學(xué)術(shù)規(guī)則不了解,因此導(dǎo)致缺乏對學(xué)術(shù)寫作策略的理解。
多部分Assignment都屬于學(xué)術(shù)Assignment,因此格式要求是一定要遵循的,除此之外,單詞之間的連貫性、邏輯性和精確性以及正確使用學(xué)術(shù)詞匯也是十分重要的。舉個(gè)例子,我們說了這么多年中文,能輕輕松松地寫出學(xué)術(shù)Assignment么?所以,對留學(xué)生來說,一份作業(yè)就是一個(gè)挑戰(zhàn)。
困難3:思維方式的不同
英國、美國、加拿大、澳大利亞等世界上很多國家的母語都是英語,但鑒于各個(gè)國家的文化都十分獨(dú)特,因此各個(gè)國家的英語都有很大的區(qū)別,就更別說教育方式的區(qū)別了。
在中西方教育方式不同的同時(shí),思維方式也有著很大的差距。具體到學(xué)習(xí)過程上,中國學(xué)生執(zhí)行力很強(qiáng),與歐美學(xué)生相比,研究固定主題方面更有優(yōu)勢。但具體到國外留學(xué)這個(gè)方面,更為重要的是學(xué)生的學(xué)術(shù)能力、研究能力與合作能力。在研究過程中學(xué)生要善于發(fā)現(xiàn)問題,提出論點(diǎn)、推理以及證明…論證充分與否,寫作合乎邏輯與否,批判性思維反映與否等等。這都在很大程度上影響著文章的好壞。
最典型的例子就是教授布置沒有具體問題的作業(yè)。教授通知說,“這次的作業(yè)想寫什么就寫什么”。本地學(xué)生不會(huì)覺得困難,而國際學(xué)生卻不知道應(yīng)該從何下手。同樣在教授和學(xué)生之間的思想碰撞上也能體現(xiàn)思維模式的差異。舉個(gè)例子,一篇未定主題的Assignment,你個(gè)人覺得沒有問題,但教授從他的專業(yè)角度卻感受到了強(qiáng)烈的東方氣息,給出的評價(jià)也不好。思維模式的發(fā)展都是經(jīng)過長期學(xué)習(xí),鍛煉以及受到很大的文化背景的影響。這些都是留學(xué)生寫作時(shí)的絆腳石。
困難4:學(xué)術(shù)寫作標(biāo)準(zhǔn)
為提升學(xué)術(shù)交流水平,教育部門已經(jīng)制定了很多國際標(biāo)準(zhǔn),但細(xì)節(jié)上還有著很大的不同。就拿學(xué)生的作業(yè)作為例子,文獻(xiàn)引用方面的格式和規(guī)則有很多種,各種都有特定的要求(MLA,APA,Chicago,Harvard)運(yùn)用起來也是一件難事,參考格式雖然不難,但是想不出錯(cuò)也不是一件易事。除此之外,還有就是參考格式、繪制圖表等,都要對規(guī)則進(jìn)行分析理解,在這之后再不斷地進(jìn)行練習(xí)寫作掌握。
此外,作業(yè)的質(zhì)量與選擇標(biāo)準(zhǔn)以及重復(fù)率的要求,如果不搞清楚的話,就難免出現(xiàn)錯(cuò)誤和遺漏。也就是說,出國留學(xué)的寫作需要不斷的鍛煉,才能真正寫好。需要Assignment代寫服務(wù)的同學(xué)可以掃描右邊的二維碼聯(lián)系我們的客服哦!